英国癌症研究中心最新研究结果表示,在以后的20年里癌症在女性中患病率将超男性6倍。
英国的相关组织通过调查发现,男性患癌的概率以1%在增长而女性患癌的概率以3%在增长,这表明了在2035年,英国将有超过450万的女性和48万的男性被确诊为癌症。
最新的数据表示,笼罩在癌症阴影下的人们每年都在增长。这种疾病是世界上最大的死因之一,在2012年就有820万人死于癌症,占死亡人口的15%。
英国癌症研究协会的主任表示:“这些数据表明了我们在抗癌的道路上有很大的挑战,在以后的20年中,希望我们能够研发出有效的治疗手段去抵抗癌症,使四分之三的患者能够看到康复的希望。”
Cancer rates will rise six times faster in women than men over the next 20 years, according to new data from Cancer Research UK.
The charity is predicting that UK cancer rates will climb by around half a percent for men and by around three percent for women, which means an extra 4.5 million women and 4.8 million men will be diagnosed with the disease by 2035.
Specific cancer types are leading to this rise in women, including, ovarian, cervical and oral cancers where rates are predicted to rise the most over the next 20 years, it says. Also pushing the increase are lifestyle factors such as smoking and obesity, as several of the obesity-related cancer types only affect women.
The latest figures also show the global burden of cancer has reached an estimated 7.4 million men and an estimated 6.7 million women being diagnosed worldwide each year. The disease is the leading cause of death in the world, causing an estimated 8.2 million deaths in 2012 and around 15 percent of all deaths.
"These new figures reveal the huge challenge we continue to face, both in the UK and worldwide," said Sir Harpal Kumar, Cancer Research UK's chief executive. "With more investment into research, we hope to make big improvements over the next 20 years in diagnosing the disease earlier and improving and developing treatments so that by 2034, three in four people will survive their disease."